sábado, 27 de abril de 2013

Inusitada variedad idiomática en Malmö 2013


 En la edición de Bakú 2012 ya os informamos en este artículo de la amplia incorporación al catálogo de idiomas que se habían logrado escuchar en el Eurofestival hasta ese momento. La edición 2013 también se presenta para los amantes de la variedad lingüística como un Festival para recordar: son varios los países que han decidido cantar en su idioma oficial, algunos por primera vez en años. 

Desde ENYD vamos a repasar qué idiomas tendremos la oportunidad de escuchar en el Malmö Arena durante las semifinales y la final. 



En la primera semifinal, la de tan solo 16 países participantes,nueve han decidido cantar en inglés mientras que serán siete los países que canten en uno de sus idiomas oficiales:

Despina (c) eurovision.tv
* Estonia y Croacia, que por segundo año consecutivo cantan en estonio y croata respectivamente.
* Montenegro, por tercera vez en cinco participaciones aunque la última fue en 2008. 
* Moldavia, por primera vez íntegramente en rumano en sus ocho participantes.  
* Irlanda, en inglés.
* Chipre, que por tercera vez desde la introducción de las semifinales lo hará en griego, idioma en el que llevan sin cantar íntegramente desde 2011 y en la final desde 1999.
* y Serbia, fiel a su idioma desde su debut independizada.

De esta primera semifinal los países que llevan más de diez ediciones sin cantar en un idioma oficial son: Dinamarca (desde 1997) y Lituania (1999). Bielorrusia, con nueve participaciones, sigue sin cantar en bielorruso.

En la segunda semifinal, con 17 competidores, ocho países cantarán íntegramente en inglés y serán 9 los que lo hagan total o parcialmente en uno de sus idiomas oficiales:
Eythur (c) eurovision.tv
* San Marino cantará íntegramente en italiano por segunda vez en cuatro participaciones. La anterior fue en su debut, en 2008.
* ARY Macedonia siempre ha solido cantar en macedonio o combinándolo con el inglés. Por primera vez lo harán también en romaní, idioma que debutó en Eurovisión en 2009 con los checos Gypsy.cz
* Malta, en inglés.
* Bulgaria, repite la combinación de artistas e idioma que les dió su único pasaporte a la final, allá en 2007.
* Islandia, toda una sorpresa ya que desde 1997(!) no participaban en islandés.
* Grecia que, a excepción del año pasado, en las últimas cuatro ediciones, el griego ha estado presente íntegro o con partes en inglés en las canciones helenas. 
* Israel, tras dos ediciones en las que mezclando hebreo e inglés no consiguieron pasar a la final, vuelven a interpretar su tema totalmente en hebreo. La última vez que lo hicieron con una mujer solista fue con Dana International... en 1998.
* Hungría, desde 2005 que los magiares no cantaban su tema en húngaro al 100%. ByeAlex había anunciado que interpretaría la última estrofa en sueco, idea que finalmente ha desestimado.
* Albania, por segundo año consecutivo y cuarta ocasión en nueve participaciones, el primer dúo masculino que representa a Albania, cantará íntegramente en albanés.

A excepción de Azerbaiyán, que nunca ha cantado en azerí, todos los países de esta semifinal han cantado alguna vez, total o parcialmente, durante las últimas diez ediciones, en alguno de sus idiomas oficiales. 

Respecto a los países finalistas, a excepción de Suecia - que desde 1998 no ha cantado en sueco - y Alemania - en 2007 fue la última ocasión que cantó en alemán -, el resto de países cantarán en sus idiomas oficiales. Cabe recordar que el último anfitrión que cantó en su idioma fue Rusia en 2009. 


Marco Mengoni (c) eurovision.tv
* Italia, íntegramente en italiano por primera vez desde su retorno. La última ocasión fue en 1997 con Jalisse. Enrico Ruggero, en 1993 fue el último solista que canto en italiano por Italia.
* Francia, tras mezclar con inglés el año pasado y cantar en corso en Düsseldorf 2011, vuelve cantar su tema totalmente en francés. 
* España, como viene siendo tradición, por 52º año consecutivo habrá una canción en castellano en la final eurovisiva.
* Reino Unido, en inglés, of course. 

Así pues, de los 39 participantes, una mayoría exigua, pero mayoría, de 20 países interpretarán de forma íntegra en casi todos los casos sus canciones en un idioma oficial. El año pasado fueron 16, con lo cual podemos celebrar que la esencia del Eurofestival toma un impulso y la riqueza cultural que suponen los idiomas del viejo continente se dejará lucir en apenas 15 días.

No hay comentarios:

Publicar un comentario